Keine exakte Übersetzung gefunden für مرجع الولاية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرجع الولاية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les textes applicables en la matière sont notamment la loi sur le contrôle des exportations d'armes et la loi de 1977 sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale.
    وتشمل مرجعية الولايات المتحدة ذات الصلة بالموضوع قانون مراقبة تصدير الأسلحة، وقانون السلطة الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية.
  • Les experts ont noté que le format établi pour les rapports à la Commission ne permettait pas d'inclure assez d'informations supplémentaires émanant d'organismes internationaux ou d'autres sources de données de référence ni de procéder à une analyse contextuelle plus approfondie.
    ولاحظ الخبراء أن الشكل المقرّر للتقارير المقدّمة إلى لجنة المخدرات لم يسمح بإدراج ما يكفي من المعلومات التكميلية المستمدة من الوكالات الدولية بصفتها مصادر أخرى للبيانات المرجعية ولا هو أتاح إجراء تحليلات سياقية أعمق.
  • Un lecteur attentif remarquera que dans le pays de l'unité de compte (les États-Unis), le prix relatif de la consommation des administrations dépasse l'unité de plus de 20 %.
    (9) يلاحظ في القراءة المتأنية للجدول ألف-1 أن السعر النسبي للاستهلاك الحكومي في البلد الذي تتخذ عملته عملة مرجعية (الولايات المتحدة) يفوق الواحد الصحيح بما يزيد على 20 في المائة.
  • • Une liste récapitulative des infractions et juridictions prévues dans les 12 instruments universels consacrés à la lutte antiterroriste et dans la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité;
    الدليل التشريعي للأمم المتحدة لاستخدامه من قبل نظم القانون العام والقانون المدني؛ قائمة مرجعية بالمخالفات والولايات القضائية الواردة في الصكوك العالمية الـ 12 لمكافحة الإرهاب وفي قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ قاعدة بيانات بتشريعات مكافحة الإرهاب.
  • Le titulaire de ce poste procédera à des évaluations des opérations de police civile, et définira et examinera notamment les jalons fixés pour l'exécution des mandats, la poursuite de la réforme des forces de police et les activités de restructuration.
    وسيجري شاغل الوظيفة تقييمات لعمليات الشرطة المدنية، بما في ذلك وضع نقاط مرجعية واستعراضها لتنفيذ الولايات والأنشطة المعززة لإصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها.
  • Expressément invoqué, par exemple, par l'Estonie et les Pays-Bas à l'appui de leurs objections à cette même réserve des États-Unis (ibid., p. 130 et 131).
    وقد استندت إليه مثلا استنادا صريحا إستونيا وهولندا لتعزيز اعتراضهما على هذا التحفظ نفسه الذي أبدته الولايات المتحدة (المرجع نفسه، الصفحتان 130-131).
  • Expressément invoqué par exemple par l'Estonie et les Pays-Bas à l'appui de leurs objections à cette même réserve des États-Unis d'Amérique (ibid., p. 130 et 131).
    وقد استندت إليه مثلاً استناداً صريحاً إستونيا وهولندا لتعزيز اعتراضهما على هذا التحفظ نفسه الذي أبدته الولايات المتحدة (المرجع نفسه، الصفحة 130).
  • Expressément invoqué, par exemple, par l'Estonie et les Pays-Bas à l'appui de leurs objections à cette même réserve des États-Unis (ibid., p. 130 et 131).
    وقد استندت إليه مثلاً استناداً صريحاً إستونيا وهولندا لتعزيز اعتراضهما على هذا التحفظ نفسه الذي أبدته الولايات المتحدة (المرجع نفسه، الصفحتان 130-131).
  • Il lui demande d'envisager toute une gamme de mesures telles que quotas, critères, objectifs et incitations, eu égard notamment aux articles 7, 8, 10, 11 et 14 de la Convention.
    ‎وتدعو الدولة الطرف ‏إلى النظر في استخدام طائفة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، ولا ‏سيما فيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
  • La communauté internationale et, en particulier, le Quatuor et le Conseil de sécurité devraient s'efforcer de faire avancer le processus de paix selon les modalités arabes et internationales, en particulier l'Initiative de paix arabe, la Feuille de route du Quatuor, les résolutions de l'ONU et les accords conclus avec les Palestiniens.
    ودعا المجتمع الدولي، ولا سيما اللجنة الرباعية ومجلس الأمن إلى السعي إلى تحريك عملية السلام قدما استنادا إلى المرجعيات العربية والدولية، ولا سيما مبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي أعدتها اللجنة الرباعية وقرارات الأمم المتحدة والاتفاقات المعقودة مع الفلسطينيين.